第81章(2 / 2)
克里斯蒂亚诺轻轻叹了口气,伸手把卡卡的头勾到自己近前,像亲吻一尊最优美的艺术品那样,小心翼翼地贴上了卡卡的嘴唇。这是一个不带情欲意味的吻,绵长而柔软,与内心几乎要撕裂两个人的感情相反,这个吻传达的却更多是安慰。留不住又怎么样,你依然是我的爱人。这一刻他们心如烛照,已不需要更多的言辞。
最后卡卡终于站起身来,“克里斯蒂亚诺,我可以从你这儿带走点东西吗?”
“要带走什么?你不至于俗套地说要带走我吧?”克里斯蒂亚诺居然开起了玩笑。
“不是。。。”卡卡没有说更多,径直上楼,从卧室里专门摆放他的衣物的那扇衣柜里,翻出一条深紫色格子围巾,走了下来。
“我一直很喜欢这条围巾,让我带去伦敦吧。。。”
“好的。”克里斯蒂亚诺挑挑眉毛,“其他的东西我都为你保管着,万一哪天你回到马德里,没有衣服可穿,就来我这儿借吧。”
厨房里的电视终于换到了下一个节目,一个女声在用西班牙文唱着如泣如诉的旋律。两人不禁同样侧耳听了一段,又同样无奈地摇了摇头。
TU
Te regalo mi cintura 给你我的腰肢
Y mis labios para cuando quieras besar 和我的嘴唇,在所有你想亲吻的时刻
Te regalo mi locura 给你我的疯狂
Y las pocas neuronas que quedan ya 和它们肆虐后仅剩的神经
Mis zapatos deste?idos 我褪色的鞋子
El diario en el que escribo 我写下的日记
Te doy hasta mis suspiros 甚至交出我的叹息
Pero no te vayas mas 但请你不要再离开
Porque eres tu mi sol 因为你是我的阳光
La fe con que